<short>Enable program list in "Run Application" dialog</short>
<long>
If true, the "Known Applications" listing in the "Run
Application" dialog is made available. Whether or not
the listing is expanded when the dialog is shown is
controlled by the show_program_list key.
</long>
</locale>
<locale name="af">
<short>Aktiveer programlys in "Laat loop toepassing"-dialoog</short>
<long>Indien as waar gemerk, word die lys van "Bekende Toepassings" in die "Laat loop toepassing"-dialoog beskikbaar gestel. Of die lys uitgevou word of nie wanneer die dialoog vertoon word, word beheer deur die show_program_list-sleutel.</long>
<short>Activa la llista de programes nel diálogu «Executar una aplicación»</short>
<long>Si ye «true», fadráse disponible la llista «Aplicaciones conocíes» nel diálogu «Executar una aplicación». La clave «show_program_list» remana si la llista s'alcuentra extenderexada o non cuando s'amuesa'l diálogu.</long>
</locale>
<locale name="az">
<short>"Proqram İcra Et" dialoqunda proqram siyahısını fəallaşdır</short>
<short>Gweredekaat roll ar goulevio├╣ er voestad emziviz "La├▒sa├▒ an arload"</short>
<long>Mar gwir ez eo lakaet listad an "Arloado├╣ anavezet" da veza├▒ hegerz e boestad emziviz "La├▒sa├▒ un arload". An alc'hwez show_program_list a vestronia├▒ skrammadur al listad pa vez diskouezet ar voestad emziviz.</long>
</locale>
<locale name="bs">
<short>Prika┼╛i popis programa u prozoru za pokretanje komandi.</short>
<long>If true, the "Known Applications" listing in the "Run Application" dialog is made available. Whether or not the listing is expanded when the dialog is shown is controlled by the show_program_list key</long>
</locale>
<locale name="ca">
<short>Habilita el llistat de programes al diàleg «Executa una aplicació»</short>
<long>Si és cert, la llista «Aplicacions conegudes» al diàleg «Executa un programa» estarà disponible. Si el llistat està o no expandit quan es mostra el diàleg està controlat per la clau show_program_list.</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>Habilita el llistat de programes al diàleg «Executa una aplicació»</short>
<long>Si és cert, la llista «Aplicacions conegudes» al diàleg «Executa un programa» estarà disponible. Si el llistat està o no expandit quan es mostra el diàleg està controlat per la clau show_program_list.</long>
</locale>
<locale name="crh">
<short>"Uyğulama Çaptır" dialogında program cedvelini qabilleştir</short>
<short>Povolit seznam programů v dialogu "Spustit aplikaci"</short>
<long>Je-li "true", je v dialogu "Spustit aplikaci" dostupný seznam "Známé aplikace". Zda seznam je nebo není rozbalen při zobrazení dialogu, to je řízeno nastavením klíče show_program_list.</long>
</locale>
<locale name="cy">
<short>Galluogi'r rhestr rhaglenni yn y deialog "Gweithredu Rhaglen"</short>
<long>Os yn wir, yna mae'r rhestr "Rhaglenni Hysbys" yn y deialog "Gweithredu Rhaglen" ar gael. Mae a ydy'r rhestr wedi ei ehangu ai peidio wedi ei rheoli gan yr allwedd show_program_list.</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Aktivér programlisten i "Kør program"-vinduet</short>
<long>Hvis sand, bliver listen over kendte programmer i "Kør program"-vinduet synlig. Om listen er udvidet når vinduet er vist, kontrolleres af "show_program_list"-nøglen.</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Programmliste im Dialog »Anwendung ausführen« aktivieren</short>
<long>Falls dieser Schlüssel WAHR ist, wird die Liste bekannter Anwendungen im Dialog »Anwendung ausführen« angezeigt. Der Schlüssel »show_program_list« legt fest, ob die Größe der Liste der des Fensters angepasst werden soll.</long>
<short>Enable program list in "Run Application" dialogue</short>
<long>If true, the "Known Applications" listing in the "Run Application" dialogue is made available. Whether or not the listing is expanded when the dialogue is shown is controlled by the show_program_list key.</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Enable program list in "Run Application" dialogue</short>
<long>If true, the "Known Applications" listing in the "Run Application" dialogue is made available. Whether or not the listing is expanded when the dialogue is shown is controlled by the show_program_list key.</long>
</locale>
<locale name="eo">
<short>Enŝaltu programliston en la dialogo 'Lanĉu Aplikaĵon'</short>
<long>Se vera, la listo "Konataj Aplikaĵoj" en la dialogo "Rulu Aplikaĵon" fariĝas havebla. Ĉu jes, ĉu ne la listo estas malfaldata kiam la dialogo montriĝas, estas regata per la show_program_list-ŝlosilo.</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Activa la lista de programas en el diálogo «Ejecutar una aplicación»</short>
<long>Si está activada, se hará disponible la lista «Aplicaciones conocidas» en el diálogo «Ejecutar una aplicación». La clave «show_program_list» controla si la lista se encuentra expandida o no cuando se muestra el diálogo.</long>
<long>Kui märgitud, siis on "Rakenduse käivitamise" all olev "Teadaolevate rakenduste" loend saadaval. See võti on relevantne ainult juhul, kui show_program_list võti on märgitud.</long>
<long>Hautatzen bada, "Exekutatu aplikazioa" elkarrizketa-koadroko "Aplikazio ezagunak" zerrenda erabilgarri egongo da. Elkarrizketa-koadroa irekitzean zerrenda zabalduko den ala ez dishow_program_list gakoak kontrolatzen du.</long>
<long>Jos tosi ”Tunnetut sovellukset”-luettelo ”Käynnistä sovellus”-ikkunassa on näkyvissä. Onko tämä luettelo auki kun ikkuna avautuessa, määräytyy avaimen ”show_program_list” arvon mukaan.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Active la liste des programmes dans la boîte de dialogue « Lancer une application »</short>
<long>Si vrai, la liste des « Applications connues » dans la boîte de dialogue « Lancer une application » est rendue disponible. La clé show_program_list contrôle l'ouverture de la liste lorsque la boîte de dialogue est affichée.</long>
</locale>
<locale name="fur">
<short>Ative la liste dai programs tal dialogo "Invie aplicazion"</short>
<long>Se impostade a TRUE, tal barcon di dialogo "Invie aplicazion" a je disponibil la liste "Aplicazions cognossudis". Cheste liste a je o no je svuluzzade tal barcon di dialogo in base a cemût ch'a je definide in ta clâf show_program_list key.</long>
</locale>
<locale name="ga">
<short>Cumasaigh liosta ríomhchlár sa dialóg "Rith Feidhmchlár"</short>
</locale>
<locale name="gl">
<short>Activar a lista de programas no diálogo "Executar o aplicativo"</short>
<long>Se é verdadeira, a lista de "Aplicativos coñecidos" no diálogo "Executar o aplicativo" faise dispoñíbel. A chave show_program_list controla se a lista aparece expandida ou non ao abrir o cadro de diálogo.</long>
<short>Fara jerin shiri cikin zauren akwatin bayani na "Tafiyar da Shirin Ayuka"</short>
<long>In da gaske, za'a samar da zauren akwatin bayanin lissafin "Shiryoyin Ayuka da Aka Sani" wanda aka lissafa cikin "Tafiyar da Shirin Ayuka". Maɓallin nuna_jerin_shiri na sarrafa ko an faɗaɗa jerin ko ba'a yi ba idan an nuna zauren akwatin bayanin.</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>Enable program list in "Run Application" dialog</short>
<long>If true, the "Known Applications" listing in the "Run Application" dialog is made available. Whether or not the listing is expanded when the dialog is shown is controlled by the show_program_list key.</long>
<short>Prika┼╛i popis programa u dialogu za pokretanje naredbi.</short>
<long>Ukoliko je postavljeno, prikazuje se popis poznatih programa u prozoru za pokretanje programa. Je li popis razgranat pri prikazivanju prozora se podešava pomoću show_program_list ključa.</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>Programlista bekapcsolása az „Alkalmazás futtatása” párbeszédablakban</short>
<long>Ha be van állítva, az „Ismert alkalmazások” lista az „Alkalmazás futtatása” párbeszédablakban elérhető. Hogy a lista kinyíljon-e vagy sem a párbeszédablak megnyitásakor, a show_program_list kulccsal ellenőrizhető.</long>
<short>Aktifkan daftar program pada kotak dialog "Jalankan Aplikasi"</short>
<long>Jika dipilih maka daftar "Aplikasi Terdaftar" pada kotak dialog "Jalankan Aplikasi" akan diaktifkan. Pengaturan berikutnya mengenai dibuka atau tidaknya daftar tersebut, dapat Anda atur pada show_program_list.</long>
</locale>
<locale name="ig">
<short>N'ekwe ndesịta program na "Bido usoroiheomume"dayalọọgụ</short>
<long>Ọ bụrụ na ọ bụ eziokwu, "Usoroiheomume ahu a ma ama"Ewepụtara ndesịta ahụ n'ime "Bido usoroiheomume"dayalọọgụ. Ma ọ bụ ma ọbụghị na a bawanyere ndesịta ahụ mgbe e gosiri dayalọọgụ ka elekọtara site n'aka kii_program_ngosi.</long>
<long>Ef valið, er listinn „Þekkt forrit‟ gerður aðgengilegur í „Keyra forrit‟ svarglugganum þegar sá gluggi er opnaður. Hvort listinn er opnaður þegar gluggin er opnaður veltur á sýna_forrita_lista lyklinum.</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Abilita elenco dei programmi nel dialogo "Esegui applicazione"</short>
<long>Se impostata a VERO, nella finestra di dialogo "Esegui applicazione" è disponibile l'elenco "Applicazioni conosciute". Tale elenco è oppure non è espanso nel dialogo in base a quanto definito nella chiave show_program_list.</long>
<short>Çalakirina lîsteya bernameyan di diyaloga"sepanê bixebitînê" de</short>
<long>Heke rast be, lîsteya "sepanên naskirî" di diyaloga "sepanê bixebitînê" de dê zêdekirina li lîsteyê di kontrola mifteya lîsteya programan de be. di dema pêşkêşkirina diyalogê de.</long>
<long>Jei tiesa, tai „Žinomos programos“ sąrašas yra prieinamas „Paleisti programą“ dialoge. Ar sąrašas bus išplečiamas ar ne priklauso nuo show_program_list rakto.</long>
</locale>
<locale name="lv">
<short>Aktiviz─ôt programmu sarakstu "Palaist lietotni" dialog─ü</short>
<long>Ja patiess, "Zināmo lietotņu" saraksts būs pieejams "Palaist lietotni" dialogā. To, vai šis saraksts būs izvērsts, kontrolē show_program_list.</long>
<short>Ampiasao anatin'ny takelaka kelin'ny "Run Application" ny lisitry ny rindran'asa</short>
<long>Raha marina ny voalaza, dia hisy ao anatin'ny takelaka kelin'ny "Run Application" ny lisitry "Known Applications". Ny famaha show_program_list no mifehy ny fanalehibiazana na tsia ilay lisitra rehefa aseho ilay takelaka kely.</long>
<short>Hidupkan senarai program pada dialog "Laksana Aplikasi"</short>
<long>Jika benar, senarai "Applikasi Dikenali" pada dialog "Larikan Applikasi" akan ada. Samada senarai dikembangkan atau tak bila dialog dipaparkan dikawal oleh kekunci show_program_list .</long>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Aktiver programlisten i «Kjør program»-dialogen</short>
<long>Hvis denne er sann vil listen med «Kjente program» i dialogen «Kjør program» gjøres tilgjengelig. Om listen skal utvides eller ikke styres av nøkkelen show_program_list.</long>
<short>Programma-opsomming inschakelen in het ΓÇÿToepassing uitvoerenΓÇÖ-dialoogvenster</short>
<long>Indien ingeschakeld is de lijst van bekende toepassingen in het ΓÇÿProgramma uitvoerenΓÇÖ-dialoogvenster beschikbaar. Of de lijst is uitgeschoven of niet wanneer het dialoogvenster getoond wordt, hangt af van de sleutel ΓÇÿshow_program_listΓÇÖ.</long>
</locale>
<locale name="nn">
<short>Bruk programlista i «Køyr program»-dialogen</short>
<long>Dersom set til sann, vert lista over kjente program vist i «Køyr program»-dialogen. Om lista vert utvida eller ikkje når dialogen vert vist, vert kontrollert av nøkkelen «show_program_list».</long>
</locale>
<locale name="nso">
<short>Kgontšha lelokelelo la lenaneo go poledišano ya "Diriša Tirišo"</short>
<long>Ge eba e le therešo, lelokelelo la "Ditirišo tše Tsebjwago" poledišanong ya "Diriša Tirišo" le dirwa gore le hwetšagale. Go sa šetšwe gore lelokelelo le katološitšwe goba aowa ge poledišano e bontšha go laolwa ke senotlelo sa bontšha_lelokelelo_la lenaneo.</long>
<short>Wyświetlanie listy programów w oknie "Uruchom program"</short>
<long>Określa, czy lista "Znane programy" ma być dostępna w oknie "Uruchom program". Czy lista jest rozwinięta w momencie pokazania tego okna jest określone przez opcję show_program_list.</long>
<short>Activar a listagem de aplicações no diálogo "Executar Aplicação"</short>
<long>Se verdadeiro, é disponibilizada a listagem de "Aplicações Conhecidas" no diálogo de "Executar Aplicação". Se a lista é ou não expandida quando o diálogo é apresentado é controlado pela chave show_program_list.</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Habilitar a lista de programas no diálogo "Executar aplicativo"</short>
<long>Se verdadeiro, a lista de "Aplicativos conhecidos" da caixa de diálogo "Executar programa" estará disponível. Se a lista está expandida ou não quando a caixa de diálogo é exibida é controlado pela chave show_program_list.</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Activează lista de programe în fereastra „Pornire aplicații”</short>
<long>La activare, lista „Aplicații cunoscute” în dialogul „Pornire aplicații” este disponibilă. Dacă lista este extinsă sau nu se poate seta prin cheia „show_program_list”.</long>
<short>Povoliť zoznam programov v dialógu "Spustiť aplikáciu"</short>
<long>Ak je toto true, zoznam "Známe aplikácie" v dialógu "Spustiť aplikáciu" bude pri otvorení dialógu k dispozícii. O tom, či bude rozbalený, rozhoduje kľúč show_program_list.</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Omogo─ìi seznam programov v pogovornem oknu "Za┼╛eni program"</short>
<long>Izbrana mo┼╛nost omogo─ìa, da postane seznam "Znani programi" na voljo znotraj pogovornega okna "Za┼╛eni program". Oblika prikaza seznama je podana s klju─ìem show_program_list.</long>
</locale>
<locale name="sq">
<short>Aktivizo listën e programeve tek dritarja e dialogut "Nis programin"</short>
<long>Nëse true, lista "Programet e njohur" tek dritarja e dialogut "Nis programin" do të vihet në dispozicion. Kjo listë do të jetë apo jo e zgjeruar në varësi të mënyrës se si është përcaktuar kyçi show_program_list.</long>
<short>Prika┼╛i spisak programa u prozor─ìetu za pokretanje naredbi.</short>
<long>Ukoliko je postavljeno, prikazuje se spisak poznatih programa u prozorčetu za pokretanje programa. Da li je spisak razgranat pri prikazivanju prozorčeta se podešava pomoću show_program_list.</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Aktivera programlista i dialogf├╢nstret "K├╢r program"</short>
<long>Om detta är sant görs listan "Kända program" i dialogfönstret "Kör program" tillgänglig. Huruvida listan fälls ut eller inte när dialogfönstret visas styrs av nyckeln show_program_list.</long>
<short>"Uygulama Çalıştır" penceresinde program listesini etkinleştir</short>
<long>Eğer seçiliyse, "Uygulama Çalıştır" penceresindeki "Bilinen Uygulamalar" listesi kullanılabilir olur. Listenin genişletilmiş olup olmamasıshow_program_list anahtarı ile kontrol edilir.</long>
<short>Expand program list in "Run Application" dialog</short>
<long>
If true, the "Known Applications" listing in the "Run
Application" dialog is expanded when the dialog is opened.
This key is only relevant if the enable_program_list key
is true.
</long>
</locale>
<locale name="af">
<short>Vou programlys uit in "Laat loop toepassing"-dialoog</short>
<long>Indien as waar gemerk, word die lys van "Bekende Toepassings" in die "Laat loop toepassing"-dialoog uitgevou wanneer die dialoog geopen word. Hierdie sleutel is slegs relevant as die enable_program_list-sleutel as waar gemerk is.</long>
<short>Estenderexa la llista de programes nel diálogu «Executar una aplicación»</short>
<long>Si ye «true», estenderexaráse la llista «Aplicaciones conocíes» nel diálogu «Executar una aplicación» cuando s'abra'l diálogu. Esta clave namái ye relevante si'l valor de la clave «enable_program_list» ye «true».</long>
</locale>
<locale name="az">
<short>"Proqram İcra Et" dialoqunda proqram siyahısını aç</short>
<short>Astenn roll ar goulevio├╣ er voestad emziviz "La├▒sa├▒ an arload"</short>
<long>Mar gwir ez eo dibunet listad an "Arloado├╣ anavezet" e boestad emziviz "La├▒sa├▒ un arload" pa vez digoret ar voestad. Talvoudus eo an alc'hwez-ma├▒ mard eo gwir an alc'hwez enable_program_list.</long>
</locale>
<locale name="bs">
<short>Razgranaj popis programa u prozoru za pokretanje komandi</short>
<long>If true, the "Known Applications" listing in the "Run Application" dialog is expanded when the dialog is opened. This key is only relevant if the enable_program_list key is true.</long>
</locale>
<locale name="ca">
<short>Expandeix el llistat de programes al diàleg «Executa una aplicació»</short>
<long>Si és cert, la llista «Aplicacions conegudes» al diàleg «Executa un programa» estarà disponible. Aquesta clau només té importància si la clau enable_program_list és certa.</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>Expandeix el llistat de programes al diàleg «Executa una aplicació»</short>
<long>Si és cert, la llista «Aplicacions conegudes» al diàleg «Executa un programa» estarà disponible. Esta clau només té importància si la clau enable_program_list és certa.</long>
</locale>
<locale name="crh">
<short>"Uyğulama Çaptır" dialogındaki program cedvelini cayıldır</short>
<long>Eger doğru ise, "Uyğulama Çaptır" dialogındaki "Bilingen Uyğulamalar" cedveli dialog açılğanında cayıldırılır. Bu anahtar, ancaq enable_program_list (program cedvelini qabilleştir) anahtarı doğru ise alâqadardır.</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Rozbalit seznam programů v dialogu "Spustit aplikaci"</short>
<long>Je-li "true", je seznam "Známé aplikace" v případě otevření dialogu "Spustit aplikaci" rozbalen. Toto nastavení má vliv jen pokud je klíč enable_program_list s hodnotou "true".</long>
</locale>
<locale name="cy">
<short>Ehangu'r rhestr rhaglenni yn y deialog "Gweithredu Rhaglen"</short>
<long>Os yn wir, yna mae'r rhestr "Rhaglenni Hysbys" yn y deialog "Gweithredu Rhaglen" wedi ei ehangu pan agorir y deialog. Mae'r allwedd yma yn berthnasol ddim ond os yw'r allwedd enable_program_list yn wir.</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Udvid programlisten i "K├╕r program"-vinduet</short>
<long>Om listen over kendte program i "Kør program"-vinduet skal være udvidet når vinduet åbnes. Denne nøgle er kun relevant hvis nøglen enable_program_list er sand.</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Programmliste im Dialog »Anwendung ausführen« ausklappen</short>
<long>Falls dieser Schlüssel WAHR ist, wird die Liste bekannter Anwendungen der Größe des Dialogs »Anwendung ausführen« angepasst, sobald dieser geöffnet wird. Dieser Schlüssel kommt ausschließlich zum Tragen, falls der Schlüssel »enable_program_list« WAHR ist.</long>
<short>Expand program list in "Run Application" dialogue</short>
<long>If true, the "Known Applications" listing in the "Run Application" dialogue is expanded when the dialogue is opened. This key is only relevant if the enable_program_list key is true.</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Expand program list in "Run Application" dialogue</short>
<long>If true, the "Known Applications" listing in the "Run Application" dialogue is expanded when the dialogue is opened. This key is only relevant if the enable_program_list key is true.</long>
</locale>
<locale name="eo">
<short>Enŝaltu programliston en la dialogo 'Lanĉu Aplikaĵon'</short>
<long>Se vera, la listo "Konataj Aplikaĵoj" en la dialogo "Rulu Aplikaĵon" estas malfaldata kiam la dialogo estas malfermata. Tiu ĉi ŝlosilo gravas nur se enable_program_list-ŝlosilo estas vero.</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Expande la lista de programas en el diálogo «Ejecutar una aplicación»</short>
<long>Si está activada, se expandirá la lista «Aplicaciones conocidas» en el diálogo «Ejecutar una aplicación» cuando se abra el diálogo. Esta clave sólo es relevante si el valor de la clave «enable_program_list» es «true».</long>
<long>Kui märgitud, siis "Rakenduse käivitamise" all olev "Teadaolevate rakenduste" loend on dialoogi avamise ajal laiendatud. See võti on relevantne ainult juhul, kui enable_program_list võti on märgitud.</long>
<long>Hautatzen bada, "Exekutatu aplikazioa" elkarrizketa-koadroko "Aplikazio ezagunak" zerrenda zabalduko da elkarrizketa-koadroa irekitzen denean. Programa-zerrenda gaituta dagoenean bakarrik balio du.</long>
<long>Jos tosi, ”Tunnetut sovellukset”-luettelo ”Käynnistä sovellus”-ikkunassa on auki kun ikkuna avautuu. Tällä on vaikutusta vain jos ”enable_program_list” on tosi.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Déroule la liste des programmes dans la boîte de dialogue « Lancer une application »</short>
<long>Si vrai, la liste des « Applications connues » dans la boîte de dialogue « Lancer une application » est ouverte. Ce réglage n'est valable que si la clé enable_program_list est à vrai.</long>
</locale>
<locale name="fur">
<short>Svuluzze la liste dai programs tal dialogo "Invie aplicazion"</short>
<long>Se impostade a TRUE, la liste "Aplicazions cognossudis" tal barcon di dialogo "Invie aplicazion" a ven slargjade cuant che si vierç il barcon. Cheste clâf a jà sens dome se la variabil enable_program_listing a je impostade a TRUE.</long>
</locale>
<locale name="ga">
<short>Leathnaigh liosta ríomhchlár sa dialóg "Rith Feidhmchlár"</short>
</locale>
<locale name="gl">
<short>Expandir a lista de programas no diálogo "Executar o aplicativo"</short>
<long>Se é verdadeira, a lista de "Aplicativos coñecidos" no diálogo "Executar o aplicativo" expándese ao abrir o diálogo. Esta chave só é relevante se a chave enable_program_list está activada.</long>
<short>Faɗaɗa jerin shiri cikin zauren akwatin bayani na "Tafiyar da Shirin Ayuka"</short>
<long>In da gaske, za'a faɗaɗa zauren akwatin bayani na "Shiryoyin Ayuka da Aka Sani" da aka lissafa cikin "Tafiyar da Shirin Ayuka" idan an buɗe zauren akwatin bayanin. Wannan maɓalli na da amfani kawai idan maɓallin fara_shirin_jeri na gaske ne.</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>Expand program list in "Run Application" dialog</short>
<long>If true, the "Known Applications" listing in the "Run Application" dialog is expanded when the dialog is opened. This key is only relevant if the enable_program_list key is true.</long>
<short>Razgranaj popis programa u dialogu za pokretanje naredbi</short>
<long>Ukoliko je postavljeno, popis poznatih programa je proširen u prozoru za pokretanje programa. Ovo podešavanje je značajno jedino ako je postavljeno enable_program_list.</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>Programlista kibontása az „Alkalmazás futtatása” párbeszédablakban</short>
<long>Ha be van állítva, az „Ismert alkalmazások” lista az „Alkalmazás futtatása” párbeszédablakban kinyílik a párbeszédablak megnyitásakor. Ez a kulcs csak akkor lényeges, ha az enable_program_list kulcs be van állítva.</long>
<short>Buka daftar program pada kotak dialog "Jalankan Aplikasi"</short>
<long>Jika dipilih, maka daftar "Aplikasi Terdaftar" akan ditampilkan pada kotak dialog "Jalankan Aplikasi". Pengaturan ini berlaku bila pilihan enable_program_list juga dipilih.</long>
</locale>
<locale name="ig">
<short>Bawanye ndesịta program na "Bido usoroiheomume"dayalọọgu</short>
<long>Ọ bụrụ na ọ bụ eziokwu, "Usoroiheomume ahụ a ma ama"ndesịta ahụ n'ime "Bido usoroiheomume"dayalọogụ ka abawanyere mgbe e mepere dayalọọgụ. Kii a bara uru sọsọ ma ọ bụrụ na kii ndesịta_program_nke e kwere bụ eziokwu.</long>
<long>Ef valið, er listinn „Þekkt forrit‟ opnaður í „Keyra forrit‟ svarglugganum þegar sá gluggi er opnaður. Þessi lykill er því aðeins virkur að virkja_forrita_lista lykillin hafi verið valinn.</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Espande l'elenco dei programmi nel dialogo "Esegui applicazione"</short>
<long>Se impostata a VERO, l'elenco "Applicazioni conosciute" nella finestra di dialogo "Esegui applicazione" è espansa all'apertura della finestra. Questa chiave ha senso solo se la chiave enable_program_listing è impostata a VERO.</long>
<short>Lîsteya bernameyan di diyaloga"sepanê bixebitînê" de raxîne</short>
<long>Heke rast be, lîsteya "sepanên naskirî" di diyaloga "sepanê bixebitînê" de radixîne di dema vekirina diyalogê de. Ev mifte bê wateye heke ku mifteya lîsteya bernameyan rast be.</long>
<long>Jei tiesa, tai „Žinomos programos“ sąrašas „Paleisti programą“ dialoge yra išplečiamas paleidus šį dialogą. Šis raktas veikia tik tada, kai rakto enable_progam_list reikšmė yra true.</long>
</locale>
<locale name="lv">
<short>Izv─ôrst programmu sarakstu "Palaist lietotni" dialog─ü</short>
<long>Ja patiess, "Zināmo lietotņu" saraksts "Palaist lietotni" dialogā tiks izvērsts. Šī vērtība ir aktuāla vienīgi, ja ir aktivizēta enable_program_list.</long>
<short>Velaro anatin'ny takelaka kelin'ny "Run Application" ny lisitry ny rindran'asa</short>
<long>Raha marina ny voalaza, dia halehibiazina ny lisitry ny "Known Applications" anatin'ny ny takelaka kelin'ny "Run Application" rehefa sokafana ilay takelaka kely. Mitombina io famaha raha toa ka marina ny famaha enable_program_list.</long>
<short>Kembangkan senarai program pada dialog "Laksana Aplikasi"</short>
<long>Jika benar, senarai "Aplikasi Dikenali" pada dialog "Laksana Aplikasi" dikembangkan bila dialog dibuka. Kekunci ini hanya releven bila kekunci enable_program_list adalah benar.</long>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Utvid programlisten i «Kjør program»-dialogen</short>
<long>Hvis denne er sann vil listen med «Kjente programmer» i dialogen «Kjør program» utvides når dialogen åpnes. Denne nøkkelen er kun relevant hvis nøkkelen enable_program_list er satt til sann.</long>
<short>Programma-opsomming uitschuiven in het ΓÇÿToepassing uitvoerenΓÇÖ-dialoogvenster</short>
<long>Indien ingeschakeld is de lijst van bekende toepassingen in het ΓÇÿProgramma uitvoerenΓÇÖ-dialoogvenster uitgeschoven wanneer deze wordt geopend. Deze sleutel is slechts relevant wanneer de sleutel enable_program_list ingeschakeld is.</long>
</locale>
<locale name="nn">
<short>Utvid programlista i «Køyr program»-dialogen</short>
<long>Dersom set til sann, vert lista over kjente program i «Køyr program»-dialogen utvida. Denne nøkkelen er berre relevant dersom nøkkelen «enable_program_list» er sann.</long>
</locale>
<locale name="nso">
<short>Katološa lelokelelo la dikagare la lenaneo go poledišano ya "Diriša Tirišo"</short>
<long>Ge eba e le therešo, lelokelelo la "Ditirišo tše Tsebjwago" go poledišano ya "Diriša Tirišo" le katološwa ge poledišano e bulwa. Senotlelo se se sepelelana feela ge senotlelo sa lelokelelo la_kgontšha_lenaneo e le therešo.</long>
<short>Rozwini─Öcie listy program├│w w oknie "Uruchom program"</short>
<long>Określa, czy lista "Znane programy" ma zostać rozwinięta w momencie wyświetlenia okna "Uruchom program". Ta opcja ma znaczenie tylko, jeśli enable_program_list jest ustawione.</long>
<short>Expandir a listagem de aplicações no diálogo "Executar Aplicação"</short>
<long>Se verdadeiro, a listagem de "Aplicações Conhecidas" no diálogo de "Executar Aplicação" é expandida ao abrir o diálogo. Esta chave apenas é relevante se a chave enable_program_list for verdadeira.</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Expande a lista de programas na caixa de diálogo "Executar aplicativo"</short>
<long>Se verdadeiro, a lista de "Aplicativos conhecidos" da caixa de diálogo "Executar aplicativo" estará expandida quando a caixa de diálogo for aberta. Essa configuração só é relevante se a chave enable_program_list for verdadeira.</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Extinde lista de programe în fereastra „Pornire aplicații”</short>
<long>La activare, lista „Aplicații cunoscute” în fereastra „Pornire aplicații” este extinsă când dialogul este afișat. Această cheie este relevantă doar dacă cheia „enable_program_list” este setată.</long>
<short>Rozbaliť zoznam programov v dialógu "Spustiť aplikáciu"</short>
<long>Ak je toto true, "Zoznam známych aplikácií" v dialógu "Spustiť aplikáciu" bude pri otvorení dialógu rozbalený. Tento kľúč má zmysel iba ak enable_program_list je true.</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Razširi seznam programov v pogovornem oknu "Zaženi program"</short>
<long>Izbrana možnost omogoča, da se seznam "Znani programi" v pogovornem oknu "Zaženi program" razširi ob odprtju pogovornega okna. Možnost je odvisna od uporabe možnosti omogoči seznam programov.</long>
</locale>
<locale name="sq">
<short>Shtjello listën e programeve tek dritarja e dialogut "Nis programin"</short>
<long>Nëse true, lista "Programet e njohur" tek dritarja e dialogut "Nis programin" do të zgjerohet kur dritarja të hapet. Ky kyç ka kuptim vetëm nëse vlera enable_program_listing është i vërtetë.</long>
<short>Razgranaj spisak programa u prozor─ìetu za pokretanje naredbi</short>
<long>Ukoliko je postavljeno, spisak poznatih programa u prozorčetu za pokretanje programa je razgranat. Ovo podešavanje je značajno jedino ako je postavljeno enable_program_list.</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Fäll ut programlista i dialogfönstret "Kör program"</short>
<long>Om detta är sant fälls listan "Kända program" i dialogfönstret "Kör program" ut när dialogfönstret öppnas. Denna nyckel är endast relevant om nyckeln enable_program_list är sann.</long>
<long>Una llista d'ID de paneles. Cada ID identifica un panel individual de nivel superior. Los valores pa cada ├║n d'estos paneles atr├│xense en /apps/panel/toplevels/$(id).</long>
</locale>
<locale name="az">
<short>Panel ID siyah─▒s─▒</short>
</locale>
<locale name="be">
<short>Сьпіс усіх ID панэляў</short>
<long>Сьпіс усіх ID панэлі. Кожны ID вызначае асобную панэль верхняга роўню. Усталёўкі кожнай з гэтых панэляў захоўваюцца ў /apps/panel/toplevels/$(id).</long>
<long>Ur roll naoudio├╣ (ID) evit ar penel lanka├▒. Pep naoudi a ro anv ur penel lanka├▒ e live uhela├▒. Enrollet eo an arventenno├╣ evit pep penel e /apps/panel/toplevels/$(id).</long>
</locale>
<locale name="bs">
<short>Popis ID-a plo─ìe</short>
</locale>
<locale name="ca">
<short>Llista d'ID de quadres</short>
<long>Una llista d'ID de quadres. Cada ID identifica un quadre individual de nivell superior. La configuraci├│ per a cada un d'aquests quadres s'emmagatzema a /apps/panel/toplevels/$(id).</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>Llista d'ID de quadres</short>
<long>Una llista d'ID de quadres. Cada ID identifica un quadre individual de nivell superior. La configuraci├│ per a cada un d'estos quadres s'emmagatzema a /apps/panel/toplevels/$(id).</long>
</locale>
<locale name="crh">
<short>Panel kimligi cedveli</short>
<long>Panel kimlikleriniñ cedveli. Er kimlik ferdiy bir üst-seviye panelni kimliklendirir. Bu panellerniñ er biri içün tesbitler /apps/panel/toplevels/$(kimlik) qonumında mağazlanır.</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Seznam ID panelů</short>
<long>Seznam ID panelů. Každé ID identifikuje jeden panel nejvyšší úrovně. Nastavení každého takového panelu je uloženo v /apps/panel/toplevels/$(id).</long>
</locale>
<locale name="cy">
<short>Rhestr IDau panel</short>
<long>Rhestr o IDau panel. Mae pob ID yn dynodi panel unigol lefel dop. Mae gosodiadau pob un o'r paneli yma yn cael eu cadw yn /apps/panel/toplevels/$(id).</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Panel-id-liste</short>
<long>En liste af panel-id'er. Hver id identificerer et enkelt topniveau-panel. Opsætningen for hver af disse paneler er gemt i /apps/panel/toplevels/$(id).</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Liste Panel-Kennungen</short>
<long>Eine Liste der Panel-Kennungen. Jede Kennung entspricht einem Panel auf oberster Ebene. Die Einstellungen jedes dieser Panels werden unter »/apps/panel/toplevels/$(id)« abgelegt.</long>
<long>A list of panel IDs. Each ID identifies an individual top-level panel. The settings for each of these panels are stored in /apps/panel/toplevels/$(id).</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Panel ID list</short>
<long>A list of panel IDs. Each ID identifies an individual toplevel panel. The settings for each of these panels are stored in /apps/panel/toplevels/$(id).</long>
</locale>
<locale name="eo">
<short>Panela identeclisto</short>
<long>Listo de panelaj identigiloj. ─êiu identigilo estas por individua supranivela panelo. La agordoj por ─ëiu el tiuj paneloj estas konservataj en /apps/panel/toplevels/$(id).</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Lista de ID del panel</short>
<long>Una lista de ID de paneles. Cada ID identifica un panel individual de nivel superior. Los valores para cada uno de estos paneles se almacenan en /apps/panel/toplevels/$(id).</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Paneeli ID-de nimekiri</short>
<long>Paneelide ID-de loend. Iga ID identifitseerib ühte ülataseme paneeli. Iga paneeli sätted on salvestatud rajale /apps/panel/toplevels/$(id).</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Panel-IDen zerrenda</short>
<long>Panel-IDen zerrenda. ID bakoitzak goi-mailako panel bat identifikatzen du. Panel horietako bakoitzaren ezarpenak hemen gordetzen dira: /apps/panel/toplevels/$(id).</long>
<long>Luettelo paneelien ID:istä. Jokainen ID kuvaa yksittäistä ylätason paneelia. Näiden paneelien asetukset ovat sijainnissa /apps/panel/toplevels/$(id).</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Liste des ID de tableaux de bord</short>
<long>Une liste d'ID de tableaux de bord. Chaque ID identifie individuellement un tableau de bord de haut niveau. Les réglages de chacun de ces tableaux de bord sont stockés dans /apps/panel/toplevels/$(id).</long>
</locale>
<locale name="fur">
<short>Liste ID panel</short>
<long>Une liste di ID di panel. Ognidun ID al identifiche un singul panel di livel superi├┤r. Lis impostazions par ognidun di chescj panei a son memorizadis in /apps/panel/toplevels/$(id).</long>
</locale>
<locale name="ga">
<short>Liosta CA painéil</short>
</locale>
<locale name="gl">
<short>Lista de ID de paneis</short>
<long>Unha lista de ID de panel. Cada ID identifica un panel individual de nivel superior. As propiedades de cada un destes paneis gárdanse en /apps/panel/toplevels/$(id).</long>
<long>Wata jerin shaidar fanel. Kowace shaida na gane kowaca fanel guda ɗaya mai babbarmatsayi. Ana adana kayan daidaita kowace fanel cikin /apps/panel/toplevels/$(id).</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>Panel ID list</short>
<long>A list of panel IDs. Each ID identifies an individual toplevel panel. The settings for each of these panels are stored in /apps/panel/toplevels/$(id).</long>
<long>Popis ID-a ploče. Svaki ID određuje jednu ploču prve razine. Podešavanja za svaku od ovih ploča se nalaze u /apps/panel/general/$(profile)/toplevels/$(id).</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>Panelazonosító-lista</short>
<long>Panelazonosítók listája. Minden azonosító egy önálló felsőszintű panelt azonosít. Minden egyes ilyen panel beállításai az /apps/panel/toplevels/$(id) alatt tárolódnak.</long>
<long>Daftar ID panel. Tiap-tiap ID adalah identitas milik masing-masing panel utama. Pengaturan panel-panel ini disimpan pada /apps/panel/toplevels/$(id).</long>
</locale>
<locale name="ig">
<short>Ndesịta ID paneelụ</short>
<long>Ndesịta ID paneelụ. IDs nke ọbụla na-egosi paneelụ tọplevụụl. Nhazi ahụ maka nke ọbụla nke paneelụ ndị a ka echekwara na /apps/panel/toplevels/$(id).</long>
</locale>
<locale name="is">
<short>Listi yfir gluggakenni</short>
<long>Listi yfir stikukenni. Hvert kenni auðkennir sérstaka stiku af efstu gráðu. Uppsetningin fyrir hverja af þessum stikum er geymd í /apps/panel/toplevels/$(id).</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Lista ID pannelli</short>
<long>Una lista di ID di pannelli. Ogni ID identifica un singolo pannello di livello superiore. Le impostazioni per ciascuno di questi pannelli sono memorizzate in /apps/panel/toplevels/$(ID).</long>
</locale>
<locale name="ja">
<short>パネル ID のリスト</short>
<long>パネル ID の並びです。各 ID は個々のトップレベル・パネルを示します。これらのパネルの設定はそれぞれ /apps/panel/toplevels/$(id) に格納されます。</long>
<long>Lîsteya nimroyên danasînên panelê. Her nimro paneleke asta jor dide nasîn. Ji bo van panelan, mîheng di hundirê /apps/panel/toplevels/$(id) de tê veşartin.</long>
<long>Skydelių ID sąrašas. Kiekvienas ID nusako individualų viršutinio lygmens skydelį. Kiekvieno skydelio nustatymai yra saugomi /apps/panel/toplevels/$(id).</long>
</locale>
<locale name="lv">
<short>Pane─╝u ID saraksts</short>
<long>Paneļu ID saraksts. Katrs ID identificē atsevišķu augstākā līmeņa paneli. Katra paneļa iestatījumi glabājas /apps/panel/toplevels/$(id).</long>
</locale>
<locale name="mai">
<short>पटल ID सूची</short>
<long>पैनल ID क' सूची. सभ ID एकटा निजी टॉपलेबल पैनलकेँ चिन्हैत अछि एकरामेसँ सभ पैनलमे जमावट /apps/panel/toplevels/$(id)मे जमा हाएत अछि.</long>
</locale>
<locale name="mg">
<short>Lisitry ny IDn'ny tontonana</short>
<long>Lisitra ahitana ID-na tontonana. Ny ID iray dia mifanaraka amin'ny tontonana avo lenta tokana. Ny fandrindrana ho an'ny tsirairay amin'ireo tontonana ireo dia notanana anatin'ny /apps/panel/toplevels/$(id).</long>
<long>Senarai ID panel. Setiap ID mengecam panel aras atas secara individu. Tetapan bagi setiap panel ini akan disimpan di /apps/panel/toplevels/$(id).</long>
</locale>
<locale name="nb">
<short>ID-liste for paneler</short>
<long>En liste med panel-IDer. Hver ID identifiserer et individuelt panel. Innstillingene for hvert av disse panelene lagres i /apps/panel/toplevels/$(id).</long>
<long>Een lijst van paneel-ID's. Elke ID identificeert een individueel topniveau-paneel. De instellingen voor elk van deze panelen zijn opgeslagen in /apps/panel/toplevels/$(id).</long>
</locale>
<locale name="nn">
<short>Liste over panel-ID</short>
<long>Ei liste over panel-ID-ar. Kvar ID tilhøyrer eitt toppnivå-panel. Innstillingane til kvart av desse panela er lagra i «/apps/panel/toplevels/$(id)».</long>
</locale>
<locale name="nso">
<short>Lelokelelo la Boitsebišo bja Panele</short>
<long>Lista identyfikatorów (ID) panelu. Każdy identyfikator określa pojedynczy panel nadrzędny. Ustawienia każdego z tych paneli są przechowywane w /apps/panel/toplevels/$(id).</long>
</locale>
<locale name="ps">
<short>چوکاټ پېژند لړ</short>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Lista de ID de painel</short>
<long>Uma lista de IDs de painel. Cada ID identifica um painel individual de nível de topo. As definições de cada um destes painéis estão armazenadas em /apps/panel/toplevels/$(id).</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Lista de IDs de painel</short>
<long>Uma lista de IDs de painel. Cada ID identifica um painel de alto nível individual. As configurações para cada um desses painéis são guardadas em /apps/panel/toplevels/$(id).</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>List─â ID-uri panouri</short>
<long>O listă de ID-uri panouri. Fiecare ID identifică un panou individual în nivelul cel mai de sus. Setările pentru fiecare dintre aceste panouri sunt păstrate în /apps/panel/toplevels/$(id).</long>
<long>Zoznam ID panelov. Každé ID určuje jeden panel najvyššej úrovne. Nastavenia každého z týchto panelov sú uložené v /apps/panel/toplevels/$(id).</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Seznam IDjev pulta</short>
<long>Seznam ID številk pultov. Vsak ID predstavlja samostojen vrhnji pult. Nastavitve vsakega pulta posebej so shranjene v /apps/panel/toplevels/$(id).</long>
</locale>
<locale name="sq">
<short>Lista ID të panelit</short>
<long>Një listë me ID-të e panelit. Çdo ID identifikon një panel të vetëm të nivelit superior. Rregullimet për secilin nga këto panelë janë memorizuar tek /apps/panel/toplevels/$(id).</long>
<long>Spisak IB-a panela. Svaki IB određuje jedan panel prvog nivoa. Podešavanja za svaki od ovih panela se nalaze u /apps/panel/toplevels/$(id).</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Lista med panel-id</short>
<long>En lista med panel-id. Varje id identifierar en individuell toppnivåpanel. Inställningarna för var och en av dessa paneler lagras i /apps/panel/toplevels/$(id).</long>
</locale>
<locale name="ta">
<short>பலகை ID பட்டியல்</short>
<long>Panel tanım numaralarının listesi. Her numara başka bir üst seviye paneli tanımlar. Bu panellerin her biri için ayarlar /apps/panel/toplevels/$(id) içerisinde saklanır.</long>
<short>Àtòjọ ID pánẹ́́ẹ̀lì</short>
<long>Àtòjọ àwọn ID pánẹ́ẹ̀lì. ID kọ̀ọ̀kan ló n tọ́ka sí pánẹ́ẹ̀lì ìpele-òkè kọ̀ọ̀kan. A fi àwọnà̀àtò̀ fún àwọn pánẹ́ẹ̀lì kọ̀ọ̀kan pamọ́ sínú /apps/panel/toplevels/$(id).</long>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<short>面板 ID 列表</short>
<long>面板 ID 的列表。每个 ID 都标明了一个独立的顶层面板。关于这些面板的设置保存在 /apps/panel/toplevels/$(id) 之中。</long>
<short>Llista de IDs d'aplicaciones del panel</short>
<long>Una llista d'ID de miniaplicaciones del panel. Cada ID identifica una miniaplicaci├│n del panel individual. Los valores pa cada una d'estes miniaplicaciones atr├│xense en /apps/panel/applets/$(id).</long>
</locale>
<locale name="az">
<short>Panel appletlərinin ID siyahısı</short>
</locale>
<locale name="be">
<short>Сьпіс усіх ID аплетаў панэлі</short>
<long>Сьпіс усіх ID аплетаў панэлі. Кожны ID вызначае асобны аплет панэлі. Усталёўкі кожнага з гэтых аплетаў захоўваюцца ў /apps/panel/applets/$(id).</long>
<short>Listenn ID arloadig ar penel lanka├▒</short>
<long>Ur roll naoudio├╣ (ID) evit arloado├╣ ar penel lanka├▒. Pep naoudi a ro anv arloado├╣ hiniennel ar penel lanka├▒. Enrollet eo an arventenno├╣ evit pep arload e /apps/panel/applets/$(id).</long>
</locale>
<locale name="bs">
<short>Popis ID-a programa na plo─ìi</short>
</locale>
<locale name="ca">
<short>Llista d'ID de miniaplicacions del quadre</short>
<long>Una llista d'ID de miniaplicacions del quadre. Cada ID identifica una miniaplicaci├│ individual del quadre. La configuraci├│ per a cada una d'aquestes miniaplicacions s'emmagatzema a /apps/panel/applets/$(id).</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>Llista d'ID de miniaplicacions del quadre</short>
<long>Una llista d'ID de miniaplicacions del quadre. Cada ID identifica una miniaplicaci├│ individual del quadre. La configuraci├│ per a cada una d'estes miniaplicacions s'emmagatzema a /apps/panel/applets/$(id).</long>
<long>Panel uyğulamaçığı kimlikleriniñ cedveli. Er kimlik ferdiy bir panel uyğulamaçığını kimliklendirir. Bu uyğulamaçıqlarnıñ er biriniñ tesbitleri /apps/panel/toplevels/$(kimlik) qonumında mağazlanır.</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Seznam ID appletů panelu</short>
<long>Seznam ID appletů panelu. Každé ID identifikuje jeden applet panelu. Nastavení každého takového appletu je uloženo v /apps/panel/applets/$(id).</long>
</locale>
<locale name="cy">
<short>Rhestr IDau Rhaglenigion panel</short>
<long>Rehstr o IDau Rhaglenigion panel. Mae pob ID yn dynodi rhaglennig panel unigol. Mar gosodiadau pob un o'r Rhaglenigion yma yn cael eu cadw yn /apps/panel/applets/$(id).</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Panelprogram-id-liste</short>
<long>En liste af panelprogram-id'er. Hver id identificerer et enkelt panelprogram. Opsætningen for hver af disse programmer er gemt i /apps/panel/applets/$(id).</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Liste der Panel-Applet-Kennungen</short>
<long>Eine Liste der Applet-Kennungen. Jede Kennung entspricht einem bestimmten Panel-Applet. Die Einstellungen jedes dieser Applets werden unter »/apps/panel/applets/$(id)« abgelegt.</long>
<long>A list of panel applet IDs. Each ID identifies an individual panel applet. The settings for each of these applets are stored in /apps/panel/applets/$(id).</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Panel applet ID list</short>
<long>A list of panel applet IDs. Each ID identifies an individual panel applet. The settings for each of these applets are stored in /apps/panel/applets/$(id).</long>
</locale>
<locale name="eo">
<short>Panela aplika─╡eta identeclisto</short>
<long>Listo de panelaj aplika─╡etaj identigiloj. ─êiu identigilo estas por individua panela aplika─╡eto. La agordoj por ─ëiu el tiuj aplika─╡etoj estas konservataj en /apps/panel/applets/$(id).</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Lista de ID de miniaplicaciones de panel</short>
<long>Una lista de ID de miniaplicaciones del panel. Cada ID identifica una miniaplicaci├│n del panel individual. Los valores para cada una de estas miniaplicaciones se almacenan en /apps/panel/applets/$(id).</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Paneeli rakendite ID-de nimekiri</short>
<long>Paneeli rakendite ID-de loend. Iga ID identifitseerib ühte paneelirakendit. Iga rakendi sätted on salvestatud rajale /apps/panel/applets/$(id).</long>
<long>Paneleko miniaplikazioen IDen zerrenda. ID bakoitzak paneleko miniaplikazio bat identifikatzen du. Applet bakoitzaren ezarpenak hemen gordetzen dira: /apps/panel/applets/$(id).</long>
<long>Luettelo paneelisovelmien ID:istä. Jokainen ID kuvaa yksittäistä paneelisovelmaa. Näiden paneelisovelmien asetukset ovat sijainnissa /apps/panel/applets/$(id).</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Liste des ID d'applets de tableaux de bord</short>
<long>Une liste d'ID d'applets de tableaux de bord. Chaque ID identifie individuellement une applet de tableau de bord. Les réglages de chacune de ces applets de tableaux de bord sont stockés dans /apps/panel/applets/$(id).</long>
</locale>
<locale name="fur">
<short>Liste ID applet dal panel</short>
<long>Une liste di ID di applet di panel. Ognidun ID al identifiche une singule applet di panel. Lis impostazions par ognidune di chestis applets a son memorizadis in /apps/panel/applets/$(id).</long>
</locale>
<locale name="ga">
<short>Liosta CA feidhmchláirín painéil</short>
</locale>
<locale name="gl">
<short>Lista de ID de miniaplicativo do panel</short>
<long>Unha lista de ID de miniaplicativos. Cada ID identifica un miniaplicativo de panel individual. As propiedades de cada un destes miniaplicativos gárdanse en /apps/panel/applets/$(id).</long>
<long>Wani jerin shaidar applet na fanel. Kowace shaida na gane applet ɗin fanel guda. An adana kayan daidaita kowace applet cikin /apps/fanel/applets/$(id)</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>Panel applet ID list</short>
<long>A list of panel applet IDs. Each ID identifies an individual panel applet. The settings for each of these applets are stored in /apps/panel/applets/$(id).</long>
<long>Popis ID-a programčića na ploči. Svaki ID određuje jedan programčić na ploči. Podešavanja za svaki programčić se nalaze u /apps/panel/general/$(profile)/applets/$(id).</long>
<long>Panelkisalkalmazás-azonosítók listája. Minden azonosító egy önálló panelkisalkalmazást azonosít. Minden egyes ilyen kisalkalmazás beállításai az /apps/panel/applets/$(id) alatt tárolódnak.</long>
</locale>
<locale name="hy">
<short>Վահանակի ապլետի ID ցանկ</short>
<long>Daftar ID applet panel. Tiap-tiap ID adalah identitas milik masing-masing applet panel. Pengaturan applet-applet ini disimpan pada /apps/panel/applets/$(id).</long>
</locale>
<locale name="ig">
<short>Ndesịta ID apleetị paneelụ</short>
<long>Ndesịta paneelụ IDs apleetị. ID nke ọbụla na-egosi paneelụ apleetị. Nhazi maka apleetị ndị a ka echekwara na /apps/panel/applets/ $(id).</long>
</locale>
<locale name="is">
<short>Listi yfir stikuforrilingatakenni</short>
<long>Listi yfir forritlingskenni stiku. Hvert kenni auðkennir sérstakan stiku forritling. Uppsetningin fyrir hvern af þessum forritlingum er geymd í /apps/panel/applets/$(id).</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Lista ID applet di pannello</short>
<long>Una lista di ID di applet di pannello. Ogni ID identifica una singola applet di pannello. Le impostazioni per ciascuna di queste applet sono memorizzate in /apps/panel/applets/$(ID).</long>
</locale>
<locale name="ja">
<short>パネル・アプレット ID のリスト</short>
<long>パネル・アプレット ID の並びです。各 ID は個々のパネル・アプレットを示します。これらのパネル・アプレットの設定はそれぞれ /apps/panel/applets/$(id) に格納されます。</long>
</locale>
<locale name="ka">
<short>პანელ აპლეტის ID სია</short>
<long>Lîsteya nimroyên danasînan ya sepanokên panelê. Her nimro sepanokeke panelan dide nasîn. Ji bo van sepanokan, mîheng di hundirê/apps/panel/applets/$(id) de tê veşartin.</long>
<long>Skydelio įtaisų ID sąrašas. Kiekvienas ID nusako individualų skydelio įtaisą. Kiekvieno įtaiso nustatymai yra saugomi /apps/panel/applets/$(id).</long>
</locale>
<locale name="lv">
<short>Paneļa sīklietotņu ID saraksts</short>
<long>Paneļu sīklietotņu ID saraksts. Katrs ID identificē atsevišķu sīklietotni. Katras sīklietotnes iestatījumi glabājas /apps/panel/applets/$(id).</long>
</locale>
<locale name="mai">
<short>फ़लक एप्लेट ID सूची</short>
<short>Lisitry ny ID'ny applet'ny tontonana</short>
<long>Lisitra ahitana ID-na applet'ny tontonana. Ny ID iray dia mifanaraka amin'ny applet'ny tontonana tokana. Ny fandrindrana ho an'ny tsirairay amin'ireny applet ireny dia notanana anatin'ny /apps/panel/applets/$(id).</long>
<long>Senarai ID panel. Setiap ID mengecam aplet panel secara individu. Tetapan bagi setiap panel ini akan disimpan di /apps/panel/applets/$(id).</long>
</locale>
<locale name="nb">
<short>ID-liste for panelprogrammer</short>
<long>En liste med IDer for panelprogrammer. Hver ID identifiserer et individuelt panelprogram. Innstillingene for hvert av disse programmene lagres i /apps/panel/applets/$(id).</long>
<long>Een lijst van ID's van paneel-applets. Elk ID staat voor een individueel paneel-applet. De instellingen voor elk van deze applets zijn opgeslagen in /apps/panel/applets/$(id).</long>
</locale>
<locale name="nn">
<short>Liste over ID-ar til panelprogram</short>
<long>Ei liste over panelprogram-ID-ar. Kvar ID kjennemerkar eitt panelprogram. Innstillingane til kvart av desse panelprogramma er lagra i «/apps/panel/applets/$(id)».</long>
</locale>
<locale name="nso">
<short>Lelokelelo la Boitsebišo bja tirišo ya khomphuthara la panele</short>
<long>Lista identyfikator├│w aplet├│w panelu. Ka┼╝dy identyfikator jest powi─àzany z pojedynczym apletem panelu. Ustawienia ka┼╝dego z nich s─à przechowywane w /apps/panel/applets/$(id).</long>
<long>Uma lista de IDs de applet de painel. Cada ID identifica uma applet individual de painel. As definições de cada uma destas applets estão armazenadas em /apps/panel/applets/$(id).</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Lista de IDs de miniaplicativos do painel</short>
<long>Uma lista de IDs de miniaplicativos de painel. Cada ID identifica um miniaplicativo de painel individual. As configurações para cada um desses miniaplicativos são guardadas em /apps/panel/applets/$(id).</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Listă ID-uri mini-aplicații</short>
<long>O listă de ID-uri ale mini-aplicațiilor din panouri. Fiecare ID identifică o mini-aplicația individuală. Setările pentru fiecare dintre aceste mini-aplicații sunt păstrate în /apps/panel/applets/$(id).</long>
<long>Zoznam ID apletov panelu. Každé ID určuje jeden aplet panelu. Nastavenia každého z týchto apletov sú uložené v /apps/panel/applets/$(id).</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Seznam IDjev vstavkov pulta</short>
<long>Seznam ID številk vstavkov. Vsak ID predstavlja samostojen vstavek pulta. Nastavitve za vsakega izmed vstavkov so shranjene v /apps/panel/applets/$(id).</long>
</locale>
<locale name="sq">
<short>Lista e ID të programeve të panelit</short>
<long>Një listë me ID e applet-ëve të panelit. Çdo ID identifikon një applet të vetëm të panelit. Rregullimet për secilin nga këto applet janë memorizuar tek /apps/panel/applets/$(id).</long>
<long>Spisak IB-a programčeta na panelu. Svaki IB određuje jedno programče na panelu. Podešavanja za svako programče se nalaze u /apps/panel/applets/$(id).</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Lista med panelprogram-id</short>
<long>En lista med panelprogram-id. Varje id identifierar ett individuellt panelprogram. Inställningarna för var och en av dessa panelprogram lagras i /apps/panel/applets/$(id).</long>
</locale>
<locale name="ta">
<short>பலகை குறும்பயன் ID பட்டியல்</short>
<long>Panel uygulamacıklarının tanım numaraları listesi. Her numara başka bir panel uygulamacığı tanımlar. Bu uygulamacıkların her biri için ayarlar /apps/panel/applets/$(id) içerisinde saklanır.</long>
<short>Àtòjọ ID ápúlẹ́ẹ̀tì pánẹ́ẹ̀lì</short>
<long>Àtòjọ àwọn ID ápúlẹ́ẹ̀tì pánẹ́ẹ̀lì. ID kọ̀ọ̀kan ń tọ́ka sí ápúlẹ́ẹ̀tì pánẹ́ẹ̀lì.A fi àwọn ààtò fún àwọn ápúlẹ́ẹ̀tì kọ̀ọ̀kan pamọ́ sínú /apps/panel/applets/$(id).</long>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<short>面板小程序 ID 列表</short>
<long>面板小程序 ID 列表。每个 ID 都标明了一个独立的面板小程序。关于这些小程序的设置保存在 /apps/panel/applets/$(id) 之中。</long>
<long>Una llista d'ID d'oxetos de panel. Cada ID identifica un oxetu de panel individual (por exemplu, un llanzador, un bot├│n d'aici├│n o una barra/bot├│n de men├║). Los valores pa cada ├║n d'estos oxetos atr├│xense en /apps/panel/objects/$(id).</long>
</locale>
<locale name="az">
<short>Panel obyektlərinin ID siyahısı</short>
</locale>
<locale name="be">
<short>Сьпіс усіх ID аб'ектаў панэлі</short>
<short>Listenn ID elfenno├╣ ar penel lanka├▒</short>
<long>Ur roll naoudio├╣ (ID) evit ergorenno├╣ ar penel lanka├▒. Pep naoudi a ro anv un ergorenn hiniennel eus ar penel lanka├▒ (d.l.e. ul la├▒ser, un afell gwezhia├▒ pe afell ul la├▒ser). Enrollet eo an arventenno├╣ evit pep ergorenn e /apps/panel/objects/$(id).</long>
</locale>
<locale name="bs">
<short>Popis ID-a objekta na plo─ìi</short>
</locale>
<locale name="ca">
<short>Llista d'ID d'objectes de quadre</short>
<long>Una llista d'ID d'objectes del quadre. Cada ID identifica un objecte individual del quadre. La configuraci├│ per a cada un d'aquests objectes s'emmagatzema a /apps/panel/objects/$(id).</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>Llista d'ID d'objectes de quadre</short>
<long>Una llista d'ID d'objectes del quadre. Cada ID identifica un objecte individual del quadre. La configuraci├│ per a cada un d'estos objectes s'emmagatzema a /apps/panel/objects/$(id).</long>
</locale>
<locale name="crh">
<short>Panel nesne kimligi cedveli</short>
<long>Panel nesnesi kimlikleriniñ cedveli. Er kimlik ferdiy bir panel nesnesini kimliklendirir (meselâ, bir fırlatıcı, amel dögmesi yaki menü dögmesi/çubuğı). Bu nesnelerniñ er biriniñ tesbitleri /apps/panel/toplevels/$(kimlik) qonumında mağazlanır.</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Seznam ID objektů panelu</short>
<long>Seznam ID objektů panelu. Každé ID identifikuje jeden objekt panelu (např. spouštěč, tlačítko akce nebo nabídku tlačítka/panelu). Nastavení každého takového objektu je uloženo v /apps/panel/objects/$(id).</long>
</locale>
<locale name="cy">
<short>Rhestr IDau gwrthrychau panel</short>
<long>Rhestr o IDau gwrthrychau panel. Mae pob ID yn dynodi gwrthrych panel unigol (e.e. lansiwr, botwm gweithred neu far/botwm dewislen). Mae gosodiadau pob un o'r gwrthrychau yma wedi eu cadw yn /apps/panel/objects/$(id).</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Panelobjekt-id-liste</short>
<long>En liste af panelobjekt-id'er. Hver id identificerer et enkelt panelobjekt (f.eks. en genvej, en handlingsknap eller en menuknap/-linje). Opsætningen for hver af disse objekter er gemt i /apps/panel/ojbects/$(id).</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Liste der Panel-Objektkennungen</short>
<long>Eine Liste der Panel-Objektkennungen. Jede Kennung entspricht einem Panel-Objekt (z.B. einem Starter oder einer Menüleiste). Die Einstellungen jedes dieser Panel-Objekte werden unter »/apps/panel/objects/$(id)« abgelegt.</long>
<long>A list of panel object IDs. Each ID identifies an individual panel object (e.g. a launcher, action button or menu button/bar). The settings for each of these objects are stored in /apps/panel/objects/$(id).</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Panel object ID list</short>
<long>A list of panel object IDs. Each ID identifies an individual panel object (e.g. a launcher, action button or menu button/bar). The settings for each of these objects are stored in /apps/panel/objects/$(id).</long>
</locale>
<locale name="eo">
<short>Panelobjekta identigila listo</short>
<long>Listo de panelaj objektaj identigiloj. Ĉiu identigilo estas por individua panela objekto (ekz. lanĉilo, agbutono aŭ menua butono/zono). La agordoj por ĉiu el tiuj objektoj estas konservataj en /apps/panel/objects/$(id).</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Lista de ID de objetos del panel</short>
<long>Una lista de ID de objetos de panel. Cada ID identifica un objeto de panel individual (por ejemplo, un lanzador, un bot├│n de acci├│n o una barra/bot├│n de men├║). Los valores para cada uno de estos objetos se almacenan en /apps/panel/objects/$(id).</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Paneeli objektide ID-de nimekiri</short>
<long>Paneeli objektide ID-de loend. Iga ID identifitseerib ühte paneeliobjekti (näiteks käivitaja, tegevusnupp, menüüriba või -nupp). Iga objekti sätted on salvestatud rajale /apps/panel/objects/$(id).</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Paneleko objektuen IDen zerrenda</short>
<long>Paneleko objektuen IDen zerrenda. ID bakoitzak paneleko objektu bat identifikatzen du (adib. abiarazlea, ekintza-botoia edo menu-botoia/-barra).Objektu bakoitzaren ezarpenak hemen gordetzen dira: /apps/panel/objects/$(id).</long>
<long>Luettelo paneeliesineiden ID:istä. Jokainen ID kuvaa yksittäistä paneeliesinettä (esim. käynnistin, toimintopainike, valikkopainike tai -palkki). Näiden paneeliesineiden asetukset ovat sijainnissa /apps/panel/objects/$(id).</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Liste des ID d'éléments de tableaux de bord</short>
<long>Une liste d'ID d'éléments de tableaux de bord. Chaque ID identifie individuellement un élément de tableau de bord (c'est à dire un lanceur, un bouton d'actions ou un bouton/barre de menu). Les réglages de chacun de ces éléments sont stockés dans /apps/panel/objects/$(id).</long>
</locale>
<locale name="fur">
<short>Liste ID ogjiets dal panel</short>
<long>Une liste di ID di ogjets dal panel. Ognidun ID al identifiche un singul ogjet dal panel (par esempli un inviad├┤r, un boton di azion op├╗r un boton/bare di menu). Lis impostazions par ognidun di chescj ogjets a son memorizadis in /apps/panel/objects/$(id).</long>
</locale>
<locale name="ga">
<short>Liosta CA réada painéil</short>
</locale>
<locale name="gl">
<short>Lista de ID de obxectos do panel</short>
<long>Unha lista de ID de obxectos de panel. Cada ID identifica un obxecto de panel individual (por exemplo, un iniciador, un botón de acción ou unha barra de menú). As propiedades de cada un destes obxectos gárdanse en /apps/panel/objects/$(id).</long>
<long>Wani jerin shaidar abun fanel. Kowace shaida na gane abun fanel guda (mislai, shiri mai gabatar da aiki, maɓallin aiki, ko kuma maɓalli/layin mazaɓa). An adana kayan daidaita kowace cikin abubuwan a cikin /apps/panel/objects/$(id).</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>Panel object ID list</short>
<long>A list of panel object IDs. Each ID identifies an individual panel object (e.g. a launcher, action button or menu button/bar). The settings for each of these objects are stored in /apps/panel/objects/$(id).</long>
<long>Popis ID-a objekta na ploči. Svaki ID određuje jedan objekt na ploči (npr. pokretač, gumb ili izbornik). Podešavanja za svaki objekt se nalaze u /apps/panel/general/$(profile)/objects/$(id).</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>Panelobjektum-azonosító lista</short>
<long>Panelobjektum-azonosítók listája. Minden azonosító egy önálló panelobjektumot azonosít. Minden egyes ilyen objektum beállításai az /apps/panel/objects/$(id) alatt tárolódnak.</long>
</locale>
<locale name="hy">
<short>Վահանակի տարրի ID ցանկ</short>
<long>Daftar ID obyek panel. Tiap-tiap ID adalah identitas milik masing-masing obyek panel (misalnya peluncur, tombol aksi, atau tombol menu). Pengaturan applet-applet ini disimpan pada /apps/panel/objects/$(id).</long>
</locale>
<locale name="ig">
<short>Ndesịta ID ọbjektị paneelụ</short>
<long>Ndesịta IDs ọbjektị paneelụ. ID nke ọbụla na-egosi ọbjektị paneelụ (ọmụmatụ obubata, bọtịnị mmem mọọbụ bọtịnị menu/bar). Nhazi maka ọbjektị ndị a ka echekwara na /apps/panel/objects/$(id).</long>
</locale>
<locale name="is">
<short>Listi yfir stikuhlutakenni</short>
<long>Listi yfir hlutakenni stiku. Hvert kenni auðkennir sérstakan stikuhlut (t.d. ræsi, aðgerðahnapp, eða valmyndarhnapp/slá). Uppsetningin fyrir hvern af þessum hlutum er geymd í /apps/panel/objects/$(id).</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Lista ID oggetti di pannello</short>
<long>Una lista di ID di oggetti del pannello. Ciascun ID identifica un singolo oggetto del pannello (per esempio un lanciatore, un pulsante di azione o un pulsante/barra di men├╣). Le impostazioni per ciascuno di questi oggetti sono memorizzate in /apps/panel/objects/$(ID).</long>
</locale>
<locale name="ja">
<short>パネル・オブジェクト ID のリスト</short>
<long>パネル・オブジェクト ID の並びです。各 ID は個々のパネル・オブジェクト (例: ランチャ、アクション・ボタンやメニューボタン、メニューバー) を表します。これらのオブジェクトの設定はそれぞれ /apps/panel/objects/$(id) に格納されます。</long>
</locale>
<locale name="ka">
<short>პანელის ობიექტა ID სია</short>
<long>Lîsteya nimroyên danasînan yên bireserên panelan. Her nimro biresereke panelan dide nasîn (mînak: xebatkerek, berpêşk an jî bişkoka pêşekê). Ji bo her bireserekê mîheng di hundirê /apps/panel/objects/$(id) de tê veşartin.</long>
<long>Skydelio objekų ID sąrašas. Kiekvienas ID nusako individualų skydelio objektą (pvz. leistuką, aktyvavimo arba meniu mygtuką, meniu juostą). Kiekvieno iš šių objektų nustatymai yra saugomi /apps/panel/objects/$(id).</long>
</locale>
<locale name="lv">
<short>Pane─╝a objektu ID saraksts</short>
<long>Paneļa objektu ID saraksts. Katrs ID identificē atsevišķu objektu (palaidēju, pogu vai izvēlni/joslu). Katra objekta iestatījumi glabājas /apps/panel/objects/$(id).</long>
</locale>
<locale name="mai">
<short>फ़लक वस्तु ID सूची</short>
<long>पैनल वस्तु ID क' सूची. सभ ID एकटा निजी टॉपलेबल पैनलकेँ चिन्हैत अछि (उदा. एकटा launcher, action button अथवा menu button/bar). एकरामे सँ सभ पैनलमे जमावट /apps/panel/objects/$(id)मे जमा हाएत अछि.</long>
</locale>
<locale name="mg">
<short>Lisitry ny ID'ny zavatra eo amin'ny tontonana</short>
<long>Lisitra misy ny ID'ny zavatra eo amin'ny tontonana. Ny ID iray dia mifanaraka amin'ny zavatra tokana (ohatra: mpandefa, tsindrin'ny asa na tsindry/tsipiky ny karazan-tsafidy). Ny fandrindrana ho any tsirairay amin'ireo zavatra ireo dia noraiketina tanatin'ny /apps/panel/objects/$(id).</long>
<long>Senarai ID panel. Setiap ID mengecam objek panel secara individu (seperti pelancar, butang aksi atau bar/butang menu). Tetapan bagi setiap panel ini akan disimpan di /apps/panel/objects/$(id).</long>
</locale>
<locale name="nb">
<short>ID-liste over panelobjekter</short>
<long>En liste med IDer for panelobjekter. Hver ID identifiserer et individuelt panelobjekt, f.eks en oppstarter, handlingsknapp eller meny-knapp/linje. Innstillingene for hvert av disse objektene lagres i /apps/panel/objects/$(id).</long>
<long>Een lijst van ID's van paneel-objecten. Elk ID staat voor een individueel paneel-object (bijv. een starter, actieknop of menuknop / -balk. De instellingen voor elk van deze objecten zijn opgeslagen in /apps/panel/objects/$(id).</long>
</locale>
<locale name="nn">
<short>Liste over ID-ar til panelobjekt</short>
<long>Ei liste over panelobjekt-ID-ar. Kvar ID kjennemerkar eitt panelobjekt (t.d. ein oppstartar, handlingsknapp, menyknapp eller menylinje). Innstillingane til kvart av desse panelobjekta er lagra i «/apps/panel/general/$(profiles)/objects/$(id)».</long>
</locale>
<locale name="nso">
<short>Lelokelelo la Boitsebišo bja sedirišwa sa panele</short>
<long>Lista identyfikator├│w (ID) obiekt├│w panelu. Ka┼╝dy identyfikator jest powi─àzany z pojedynczym obiektem panelu (np. aktywatorem, przyciskiem polecenia lub menu). Ustawienia dla ka┼╝dego z tych obiekt├│w s─à przechowywane w /apps/panel/objects/$(id).</long>
</locale>
<locale name="ps">
<short>چوکاټ څيز پېژند لړ</short>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Lista de ID de objectos de painel</short>
<long>Uma lista de IDs de objectos de painel. Cada ID identifica um objecto individual de painel (por ex: um iniciador, botão de acção ou botão/barra de menu). As definições de cada um destes objectos estão armazenadas em /apps/panel/objects/$(id).</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Lista de IDs de objetos de painel</short>
<long>Uma lista de IDs de objetos de painel. Cada ID identifica um objeto de painel (p.ex. um lançador, botão de ação ou barra/botão de menu). As configurações para cada um desses objetos são guardadas em /apps/panel/objects/$(id).</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>List─â ID-uri obiecte panel</short>
<long>O listă de ID-uri ale obiectelor din panouri. Fiecare ID identifică un obiect individual (un lansator, o acțiune etc.). Setările pentru fiecare dintre aceste obiecte sunt păstrate în /apps/panel/objects/$(id).</long>
<long>Zoznam ID objektov panelu. Každé ID určuje jeden objekt panelu (napr. spúšťač, tlačidlo akcie alebo ponuky). Nastavenia každého z týchto objektov sú uložené v /apps/panel/objects/$(id).</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Seznam IDjev predmetov pulta</short>
<long>Seznam ID številk predmetov pulta. Vsak ID predstavlja samostojen vstavek pulta (npr.: zaganjalnik, gumb dejanja ali gumb menija). Nastavitve za vsakega izmed predmetov so shranjene v /apps/panel/objects/$(id).</long>
</locale>
<locale name="sq">
<short>Lista e ID të elementëve të panelit</short>
<long>Një listë e ID të elementëve të panelit. Çdo ID identifikon një element të vetëm të panelit (për shembull një ikonë nisjeje, një pulsant veprimi apo një pulsant /paneli i menu). Rregullimet për secilin nga këta elementë janë të memorizuar në /apps/panel/objects/$(id).</long>
<long>Spisak IB-a objekata na panelu. Svaki IB određuje jedan objekat na panelu (npr. pokretač, dugme ili meni). Podešavanja za svaki objekat se nalaze u /apps/panel/objects/$(id).</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Lista med panelobjekt-id</short>
<long>En lista med panelobjekt-id. Varje id identifierar ett individuellt panelobjekt (t.ex. en programstartare, åtgärdsknapp eller menyknapp/menyrad). Inställningarna för vart och ett av dessa objekt lagras i /apps/panel/objects/$(id).</long>
</locale>
<locale name="ta">
<short>பலகை பொருள் ID பட்டியல்</short>
<long>Panel nesnelerinin tanım numaraları listesi. Her numara başka bir panel nesnesi tanımlar (örn, bir çalıştırıcı, çekmece ya da menü düğmesi). Bu nesnelerin her biri için ayarlar /apps/panel/objects/$(id) içerisinde saklanır.</long>
<short>Àtójọ ID nǹkan pánẹ́ẹ̀lì</short>
<long>Àtòjọ àwọn ID ápúlẹ́ẹ̀tì pánẹ́ẹ̀lì. ID kọ̀ọ̀kan ń tọ́ka sí nǹkan pánẹ́ẹ̀lì kọ̀ọ̀kan (b.a.aṣàfilọ́lẹ̀, bọ́tìnì iṣẹ́ tàbí àká/bọ́tìnì àtòjọ-ẹ̀yàn). A fi àwọn ààtò fún àwọn nǹkankọ̀ọ̀kan pamọ́ sínú /apps/panel/objects/$(id).</long>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<short>面板对象 ID 列表</short>
<long>面板对象 ID 列表。每个 ID 都标明了一个独立的面板对象(例如启动器、动作按钮或菜单按钮/菜单栏)。关于这些小程序的设置保存在 /apps/panel/objects/$(id) 之中。</long>
<short>Migr├│se la configuraci├│n de perfiles antigua</short>
<long>Una se├▒al booleana pa conse├▒ar si la configuraci├│n anterior del usuariu en /apps/panel/profiles/default se copi├│ al llugar nuevu en /apps/panel.</long>
<long>Lahičny ściažok, jaki pakazvaje, ci papiaredniaja kanfihuracyja karystalnika z /apps/panel/profiles/default była skapijavanaja na novaje miesca /apps/panel.</long>
<short>Kefluniadur an aelado├╣ kozh emdizhet</short>
<long>Ur banniel boolean da venegi├▒ hag-e├▒ eo eo bet eilet kefluniadur kent an arveriad hag a oa e /apps/panel/profiles/default betek al lec'hiadur nevez e /apps/panel.</long>
</locale>
<locale name="ca">
<short>Perfils de configuraci├│ antics migrats</short>
<long>Un senyalador booleà per a indicar si s'ha copiat la configuració anterior de l'usuari a /apps/panel/profiles/default a la nova ubicació a /apps/panel.</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>Perfils de configuraci├│ antics migrats</short>
<long>Un senyalador booleà per a indicar si s'ha copiat la configuració anterior de l'usuari a /apps/panel/profiles/default a la nova ubicació a /apps/panel.</long>
<long>Booleovský příznak indikace, zda bylo předchozí nastavení uživatele v /apps/panel/profiles/default zkopírováno do nového umístění v /apps/panel.</long>
</locale>
<locale name="cy">
<short>Symudwyd cyflyniad y hen broffil</short>
<long>Nodyn i ddangos os bod cyfluniad blaenorol y defnyddiwr o /apps/panel/profiles/default wedi ei gopïo i'r lleoliad newydd yn /apps/panel.</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Gamle profilindstillinger migreret</short>
<long>Et flag til at indikere om en brugers forrige opsætning i /apps/panel/profiles/default er blevet kopieret til det nye sted i /apps/panel.</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Konfiguration der alten Profile wurde ├╝bernommen</short>
<long>Ein boolescher Wert der anzeigt, ob die vorherige Konfiguration unter /apps/panel/profiles/default zum neuen Ort /apps/panel kopiert wurde.</long>
<long>A boolean flag to indicate whether the user's previous configuration in /apps/panel/profiles/default has been copied to the new location in /apps/panel.</long>
<long>A boolean flag to indicate whether the user's previous configuration in /apps/panel/profiles/default has been copied to the new location in /apps/panel.</long>
</locale>
<locale name="eo">
<short>Malnova konfiguro de profiloj migris</short>
<long>Bulea flago por indiki ĉu la uzanta antaŭa konfiguro en /apps/panel/profiles/default estas kopiita al la nova loko en /apps/panel.</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>La configuraci├│n de perfiles antigua se ha migrado</short>
<long>Una se├▒al booleana para indicar si la configuraci├│n anterior del usuario en /apps/panel/profiles/default se ha copiado al lugar nuevo en /apps/panel.</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Vanad profiilisätted migreeritud</short>
<long>Tõeväärtus-tüüpi väli näitamaks, kas kasutaja eelmised sätted /apps/panel/profiles/default asukohas on kopeeritud uuele asukohale /apps/panel alla.</long>
<long>Bandera boolearrak honakoa adierazten du: erabiltzailearen aurreko konfigurazioa (/apps/panel/profiles/default) helbide berrian (/apps/panel) kopiatu dela edo ez.</long>
<short>Vanhat profiiliasetukset kopioitu nykyiseen paikkaan</short>
<long>Totuusarvo, joka ilmaisee onko käyttäjän vanhat asetukset sijainnista /apps/panel/profiles/default kopioitu uuteen paikkaan sijainnissa apps/panel.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Anciens profils de réglages migrés</short>
<long>Un booléen indiquant si les précédents réglages de l'utilisateur dans /apps/panel/profiles/default ont été copiés vers le nouvel emplacement dans /apps/panel.</long>
</locale>
<locale name="fur">
<short>Profî vecjos di configurazion migrâts</short>
<long>Une opzion booleane ch'a mostre se la configurazion da l'utent di prime in /apps/panel/profiles/default je stade cupiade ta gnove posizion /apps/panel.</long>
<short>Migrouse a antiga configuración de perfís</short>
<long>Unha marca booleana para indicar se a configuración anterior do usuario en /apps/panel/profiles/default copiouse á nova localización en /apps/panel.</long>
<short>Canza tsari na tsohon siffa sun ƙaura</short>
<long>Wata tutan boolean mai nuna ko an kwafe canza tsari na baya, wanda mai amfani da, yayi cikin /apps/panel/profiles/default zuwa sabuwar wurin a cikin /apps/panel.</long>
<long>A boolean flag to indicate whether the user's previous configuration in /apps/panel/profiles/default has been copied to the new location in /apps/panel.</long>
<long>Zastavica koja prikazuje da li je korisnikova prethodna konfiguracija u /apps/panel/profiles/default kopirana na novu lokaciju u /apps/panel.</long>
<long>Egy logikai flag, annak jelzésére, hogy a felhasználó előző beállításai az /apps/panel/profiles/default-ból átmásolódtak-e új helyükre az /apps/panel alá.</long>
<short>Profil konfigurasi yang lama yang dimigrasi</short>
<long>Tanda boolean untuk menentukan apakah konfigurasi pengguna sebelumnya pada /apps/panel/profiles/default telah disalin ke lokasi baru pada panel /apps/ atau tidak.</long>
</locale>
<locale name="ig">
<short>Nhazi mgbaama ochie gbanwere</short>
<long>Boolean flag ga-egosi ma nhazi ochie ojieme nà / apps/panel/profile/difọọltụ edebatala n'ebe ọfụụ na /apps/ paneelụ.</long>
<long>Booleflag til að sýna hvort fyrri stilling notandans í /apps/panel/profiles/default hefur verið afrituð á nýja staðinn í /apps/panel.</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Vecchi profili di configurazioni migrati</short>
<long>Un'opzione booleana che indica se la precedente configurazione utente in /apps/panel/profiles/default è stata copiata nella nuova posizione /apps/panel.</long>
<long>Ala ku rewşa jibergirtina mîhengên di pêrista "/apps/panel/profiles/default"ya di bikarhêner de ye û veguhezîna wê ya pêrista "/apps/panel" diyar dike.</long>
<long>Loginė reikšmė, nurodanti ar naudotojo ankstesni nustatymai, esantys /apps/panel/profiles/default, buvo nukopijuoti į naują vietą /apps/panel.</long>
<long>Loģiskais karodziņš, kas nosaka, vai lietotāja iepriekšējā konfigurācija no /apps/panel/profiles/default ir pārkopēta uz jauno atrašanās vietu /apps/panel.</long>
<short>Konfigurasi profil lama dihijrahkan</short>
<long>Satu bendera boolean untuk menandakan sama ada konfigurasi pengguna sebelum ini dalam /apps/panel/profiles/default telah disalin ke lokasi baru dalam /apps/panel. </long>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Gammel konfigurasjon for profiler migrert</short>
<long>Et boolsk flagg som indikerer om brukerens tidligere konfigurasjon i /apps/panel/profiles/default har blitt kopiert til den nye lokasjonen i /apps/panel.</long>
<short>Configuratie van oude profielen gemigreerd</short>
<long>Een boolean-vlag om aan te geven of de vorige gebruikersconfiguratie in/apps/panel/profiles/default gekopieerd is naar de nieuwe locatie in /apps/panel.</long>
</locale>
<locale name="nn">
<short>Gamle oppsett migrert</short>
<long>Eit boolsk flagg som viser om brukaren sitt tidlegare oppsett i «/apps/panel/profiles/default» er kopiert til den nye plasseringa i «/apps/panel».</long>
<long>Flaga logiczna wskazująca, czy poprzednia konfiguracja użytkownika z /apps/panel/profiles/default została skopiowana do nowego położenia /apps/panel.</long>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Configuração dos perfis antigos migrada</short>
<long>Um parâmetro boleano que indica se a configuração anterior do utilizador em /apps/panel/profiles/default foi ou não copiada para a nova localização em /apps/panel.</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>As configuração de perfil antigas foram migradas</short>
<long>Um valor booleano para indicar se a configuração anterior do usuário em /apps/panel/profiles/default foi copiada para a nova localização em /apps/panel.</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Configurația profilelor vechi a fost migrată</short>
<long>Un indicator logic care marchează dacă configurația precedentă a utilizatorului din /apps/panel/profiles/default a fost copiată în noua locație din /apps/panel.</long>
<short>Konfigurácia starých profilov bola premigrovaná</short>
<long>Boolovský príznak na indikáciu, či predchádzajúca konfigurácia používateľa v /apps/panel/profiles/default bola skopírovaná na nové miesto v /apps/panel.</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Stari profili nastavitev so bili preneseni</short>
<long>Zastavica Boolean določa ali so bile uporabnikove prejšnje nastavitve v /apps/panel/profiles/default prekopirane na novo mesto v /apps/panel.</long>
</locale>
<locale name="sq">
<short>Konfigurimi i profilëve të vjetër u shpërngul</short>
<long>Një boolean që tregon nëse konfigurimi i mëparshëm i përdoruesit në /apps/panel/profiles/default është kopjuar në vendndodhjen e re në /apps/panel.</long>
<short>Preneta su stara podešavanja postavki</short>
<long>Istinitosna vrednost koja označava da li su prethodna podešavanja korisnika iz /apps/panel/profiles/default prebačena na novo mesto u /apps/panel.</long>
<long>En boolesk flagga för att indikera huruvida användarens tidigare konfiguration i /apps/panel/profiles/default har kopierats till den nya platsen i /apps/panel.</long>